面对面。
沉默地对峙。
【这座碑纪念的是那些为解放这片土地而牺牲的军民。】
【修路的三千多人。进军的将士。建设高原的工人。】
【他们的名字刻在碑上。】
【或者没有刻在碑上。】
【但都刻在了这片土地的记忆里。】
【这座碑立在布达拉宫的正对面。】
【像一柄剑。】
【直直地插入大地。】
【它朝着布达拉宫。】
【朝着那个曾经压迫了百万农奴的权力中心。】
【它在说——】
【我们来过。】
【我们翻过了千山万水。】
【我们修了路。建了桥。】
【我们让这里的人站起来了。】
【我们有无数个兄弟永远留在了这条路上。】
【我们不走了。】
【我们就在这里。】
【就在你对面。】
【永远。】
【如果有人想让这片土地上的人重新跪下——】
【想让农奴制重新回来——】
【想让人骨重新变成碗——】
【想让人皮重新蒙成鼓——】
【那就先问问这座碑。】
【问问碑下埋着的那些人。】
【问问那些年轻人。】
【问问那个临死前说“为国家省一针”的同志。】
【问问那个在铁锹上刻着自己墓碑的将军。】
【他们答不答应。】
……
太行山。
院子里所有人都仰着头看天。
看着那座碑。
和碑对面的宫殿。
一座碑。
一座宫。
碑是新的。宫是旧的。
碑是为人民立的。宫是压迫人民的。
碑朝着宫。
像一柄剑。
永远插在那里。
永远不拔出来。
李云龙看了很久。
然后说了一句话。
很轻。
但所有人都听到了。
“好。”
“就该立在那。”
“让那些用人骨做碗的畜生看看——”
“菩萨兵来了。”
“来了就不走了
本章未完,请点击下一页继续阅读!