已读
第一卷:破晓之声
第十一章深海
一
数日之后,在斐济楠迪港,被各自航班从不同方向运送过来的人终于在同一条码头上碰了头。
三十七岁的斐济人船长马泰·纳法努阿站在"塔拉号"的船头,用怀疑的目光打量着这三个即将登船的人。
一个年轻的中国女人,背着一个褪色的登山包,看起来像是刚从某个学术会议上跑出来的。
一个中年中国男人,穿着洗得发白的夹克,举止像是一个从来没有靠近过海水的人。
一个瘦高的中国少年——少年——背着学校里的书包,戴着一副耳机,看人的眼神平静得不像一个第一次见到大海的内陆孩子。
这是一个让他无法理解的组合。
他们是五天前通过卫星电话联系他的——那个女人用流利的英语,在确认了他有船、有远洋经验、愿意载客出海之后,几乎没有讨价还价就接受了他报的价。这在斐济的旅游租赁行业里是不常见的——通常来租船的白人会反复确认价格、设施和路线。这个女人什么多余的都没问。
她只问了一个问题:"你的船最远能到哪里?"
他说了一个距离。她说:"够了。"
马泰·纳法努阿在南太平洋跑了十五年的船。他见过各种各样的乘客——蜜月旅行的夫妇、做田野调查的海洋生物学家、寻找创作灵感的作家、偶尔还有几个声称要去某个坐标"冥想"的神秘主义者。但这一组人——一个学者,一个老师,一个学生——是他见过的最奇怪的组合。
他们不像是来旅行的。
他们像是来赴约的。
"你们要去的地方,"他用英语对叶知秋说,手指在地图上点了点,"离最近的岛有将近两千公里。我的船不是为这种距离设计的——我们得带上额外的燃油和水。而且我不能保证天气。"
叶知秋点了点头:"我们知道。"
"你们知道那儿什么都没有,对吗?没有岛,没有礁,没有浮标。只有海。"
"我们知道。"
马泰看了她一会儿。她的回答简短、肯定,没有犹豫。她不是在故作镇定——她是真的知道。
他转向那个少年:"你多大了?"
"十六。"
马泰扬起眉毛。他看向叶知秋——他以为她是这群人的组织者——但她没有替他回答。少年自己继续说:
"我从来
本章未完,请点击下一页继续阅读!