同样是被剥夺了体面的人。
同样是在咽下苦涩后,死死撑直的腰板。
隔着几千公里的山川河流,隔着完全不同的语言和肤色,她在这本书里闻到了一股熟悉的味道。
不是苦难本身的味道。
是苦难底下那层东西的味道。
倔。
窗外的雨不知道什么时候停了。
收音机终于受不了持续工作的压力,发出沙沙的电流声。佐拉扭头看了一眼墙上的挂钟。
凌晨两点十七分。
她愣了一下。
这比她平时的熄灯时间晚了整整四个小时。
在过去的二十多年里,她从来没有打破过自己定下的作息规矩。
哪怕是围城战最激烈的那些夜晚,炮弹落在三百米外,
她也会在十点钟准时把蜡烛吹灭,躺在床上闭眼。
今夜是唯一的例外。
佐拉把收音机关掉,走到厨房里倒了一杯凉水灌了两口,又走回来,重新坐在沙发上。
蜡烛已经烧去了大半截,烛泪沿着铜制烛台的边缘凝成了琥珀色的一圈。
她继续翻。
不是因为不困。
她的眼睛已经酸涩得厉害,老花镜的鼻托在鼻梁上压出了两个红印。
但她停不下来。
那种被文字钉住的感觉,她以为自己这辈子不会再有了。
破晓前最黑的那段时间过去了。
窗棂上开始浮出一层灰白色的光,雾气从山坡上慢慢涌下来,把远处那片白色墓碑的轮廓模糊成一团。
佐拉翻到了小说的最后几章。
孙少安累垮了,孙少平伤了。
那些在泥土里拼命挣扎了几十年的人,没有等来什么逆天改命的奇迹,也没有人从天上伸出手拉他们一把。
他们只是咬着牙,一口一口把苦嚼碎了咽进肚子里,然后抬头,看了一眼天。
天还是灰的。
但他们的脊梁还是直的。
读完正文最后一行的时候,佐拉的手指在纸页边缘停留了很久。
她感觉有什么东西在胸腔里撞,一下,一下,沉闷地撞着肋骨。
说不上来是什么。
很重,又很烫。
习惯性地,她往后翻去。
法文版的译者后记占了两页。
翻译的笔触比正文花哨得多,引用了大量欧洲评
本章未完,请点击下一页继续阅读!